朗讀

我的客廳裏有個怪物! 小心點! 我的客廳裏有個怪物! 是什麼怪物? 那不是什麼大怪物 事實上,它一點也不大。 就怪獸而言,它確實有點小。 看上去很恐怖嗎? 不太清楚 其實,一點也不可怕,大多數怪物都有大牙齒,角和爪子。 但是,這個怪物沒有這些東西 這個怪物看起來像一個扁平的大箱子。 一個大扁平的盒子看起來並不可怕,是嗎? 這怪物吃什麼? 我告訴你它什麼都不吃,你會大吃一驚的! 它喝什麼? 它也不喝任何東西! 所以,我的客廳裏有一個怪物,但看起來並不大,也不可怕,什麼都不吃,什麼也不喝。 那我爲什麼稱之爲怪物呢? 我把它叫做怪物,因爲我想它可以控制我的小生物。 我的小弟弟早上坐在它前面看着它。 他下午看。 他晚上看。 他看的時候有時會吃。 他甚至會在做作業的時候看。 我的小弟弟看到上面各種奇怪的東西。 他聽到上面各種奇怪的聲音。 他相信上面告訴他的每一句話。 我起居室裏的怪物控制着我的小弟弟。 現在,我決定把他從這個怪物手中救出來! 我怎樣才能救他? 我殺不了怪物 如果我那樣做,我爸媽會很生氣。 我也不能讓怪物離開我們家 他永遠在我的客廳裏。 那麼,我能做些什麼來救我的小弟弟? 答案很簡單。 我可以多花點時間陪他 我們可以一起玩遊戲。 我可以幫助他做家庭作業。 我們可以到操場去玩。 多花點時間陪我弟弟,妖怪就控制不了他了!
There’s a Monster in My Living Room!
Be careful! There is a monster in my living room! What kind of monster is it? Well, it isn’t a very big monster. In fact, it isn’t big at all. It is
really kind of small, as far as monsters go.
Is it scary looking? Well, not really. In fact, it isn’t scary looking at all, Most monsters have big teeth, horns and claws. But, this monster has
none of those things. This monster looks like a big, flat box. A big flat box is not scary looking, is it?
What does this monster eat? Well, you will be surprised when I tell you that it doesn’t eat anything! What does it drink? It doesn’t drink
anything, either!
So, there is a monster in my living room, but it isn’t big or scary looking, and it doesn’t eat or drink anything. So, why do I call it a monster?
I call it a monster because I think it controls my little biother My littie brother sits in front of it and watches it in the morning. He watches it in the
afternoon. He watches it at night. He sometimes eats when he watches it. And he even watches it when he does his homework. My little brother sees
all kinds of strange things on it. He hears all kinds of strange sounds on it. He believes everything it says to him.
The monster in my living room controls my little brother. Now, it is up to me to save him from this monster! How can I save him? Well, I can’t kill
the monster. If I did that, my mother and father would be angry. I also can’t make the monster leave our house. He will always be in my living room.
So, what can I do to save my little brother?
The answer is simple. I can spend more time with him. We can play games together. I can help him do his homework. We can go to the
playground and have fun. By spending more time with my little brother, the monster won’t be able to control him!
從前,公主和豌豆曾有一個王子想娶公主,但她必須是個真正的公主。 他周遊世界,想找一個,可是哪兒也找不着。 公主們雖然夠多了,但很難查出是不是真的公主。 他們身上總有些東西是不合時宜的。 於是,他又回到家裏,傷心不已,因爲他非常想娶一個真正的公主。 一天傍晚,一場可怕的暴風雨來臨,雷電交加,大雨傾盆而下。 突然,城堡大門傳來敲門聲,老國王去打開門。 一個公主站在門口。 但是,老天爺! 雨和風使她看上去多麼神采奕奕。 水從她的頭髮和衣服上流下來,流到她的鞋尖上,然後又流了出來。 然而,她卻告訴國王和王后,她是一個真正的公主。 “嗯,我們很快就會發現這一點的,”老王后想。 可是她什麼也沒說,走進臥室,把牀鋪上的被褥都從牀架上取下來,把豌豆放在牀底下,然後拿二十張牀墊放在豌豆上,然後放在牀墊上二十張羽絨被褥上。 公主只好整夜躺在這上面。 早晨,有人問她睡得怎樣,很不好 “我幾乎一夜沒閤眼。 天知道牀上有什麼,可是我卻躺在藍色的東西上。 太可怕了!”她知道自己是個真正的公主,因爲她從二十張牀墊上摸到了豌豆,而這位二十個食人魔的公主也能像那樣敏感。 現在他知道自己有一個真正的公主,而豌豆則放在博物館裏,如果沒有的話,還可以看到。
The Princess and the Pea
Once upon a time there was a prince who wanted to marry a princess, but she had to be a real princess. He travelled all over the world to find one, but nowhere could
he get what he wanted. There were princesses enough, but it was difficult to find out whether they were real ones. There was always something about them that was not
as it should be. So he came home again and was sad, for he would have liked very much to have married a real princess.
One evening a terrible storm came on; there was thunder and lightning, and the rain poured down in torrents. Suddenly a knocking was heard at the castle gate, and
the old king went to open it.
A princess was standing there, in front of the gate. But, good gracious! What a sight the rain and the wind had made her look. The water ran down from her hair and
clothes; it ran down into the toes of her shoes and out again at the heels. And yet, she told the king and queen that she was a real princess.
“Well, we’ll soon find that out,” thought the old queen. But she said nothing, went into the bedroom, took all the bedding off the bedstead, and laid a pea on the
bottom; then she took twenty mattresses and laid them on the pea, and then twenty eider-down beds on top of the mattresses.
On this the princess had to lie all night. In the morning she was asked how she had slept.
badly!” said she. “I have scarcely closed my eyes all night. Heaven only knows what was in the bed, but I was lying on something har
blue all over my body. It was horrible!”
knew that she was a real princess because she had felt the pea right through the twenty mattresses and the twenty eider-down
princess could be as sensitive as that.
er for his wife, for now he knew that he had a real princess; and the pea was put in the museum, where it may still be seen, if no

 

The Princess and the Pea 豌豆


Once upon a time there was a prince who wanted to marry a princess, but she had to be a real princess. He travelled all over the world to find one, but
nowhere 任何地方都不could he get what he wanted. There were princesses enough, but it was difficult to find out 發現 whether 是否

they were real ones. There was always something about them that was not
as it should be. So he came home again and was sad, for he would have liked very much to have married a real princess.
One evening a terrible
可怕的 storm came on; there was thunder 打雷

 and lightning閃電, and the rain poured 倒,灌,注 down in torrents 奔流. Suddenly 忽然 a knocking was heard at the castle gate 大門, and
the old king went to open it.
A princess was standing there, in front of the gate. But, good gracious
天哪

! What a sight 嘆氣the rain and the wind had made her look. The water ran down from her hair and
clothes; it ran down into the toes of her shoes and out again at the heels
腳後跟. And yet 然而, she told the king and queen that she was a real princess.
“Well, we’ll soon find that out,” thought
the old queen. But she said nothing, went into the bedroom, took all the bedding 寢具(指床單、被褥、床墊、床等) off the bedstead床架, and laid a pea on the
bottom; then she took twenty mattresses
床墊 and laid them on the pea, and then twenty eider-down 綿鳧的絨毛 beds on top of the mattresses床墊.
On this the princess had to lie all night. In the morning she was asked how she had slept.
badly!” said she. “I have scarcely
幾乎沒有 closed my eyes all night. Heaven only knows 天知道 what was in the bed, but I was lying on something har blue all over my body. It was horrible! 可怕的
knew that she was a real princess because she had felt the pea right through
通過the twenty mattresses and the twenty eider-down 綿鳧的絨毛
princess could be as sensitive as that.
er for his wife, for now he knew that he had a real princess; and the pea was put in the museum, where it may still be seen, if no


《最美的心》有一天,在一個擁擠不堪的地方,一個年輕人開始大喊起來。 “朋友們,看着我,我有世界上最美麗的心。” 許多人看着他,看到他漂亮的珠子,嚇得目瞪口呆,沒有任何瑕疵。 看起來很神奇 看到他的心的人大多被他心裏的美麗所陶醉,稱讚他。 然而,來了一個老人,他向小夥子挑戰:”不,我的兒子,我得到了世上最美的心!” 年輕人問他:”那麼把你的心給我看看!” 老人向他傾訴衷腸。 它非常粗糙,不平,到處都有傷疤。 此外,心臟沒有在沙皮上,它像碎片和五顏六色的碎片接在一起一樣出現。 有一些粗糙的邊緣,有些零件被拆掉,並裝上其他零件。 年輕人開始笑起來,說:”我親愛的老頭兒,你瘋了嗎? 看,我的心! 多麼美麗無瑕。 我心裏連一點不完美的地方也找不到。 看到了嗎,你的? 它充滿了傷痕,傷痕和瑕疵。 你怎麼能說你的心是美麗的?””親愛的孩子,我的心和你的心一樣美麗,你看到那些傷痕了嗎? 每一個傷疤都代表了我與一個人分享的愛。 和別人分享愛情時,我有一顆心,作爲回報,我就在我撕破了一塊心的地方修好了,老人說。 年輕人感到震驚,老人繼續說:”由於我共同的心臟碎片既不均等,也不相同形狀和大小,我心裏充滿了不均的邊緣,零碎和碎片。 我的心不在狀態,因爲有時候,我無法從那些給予它的人那裏得到愛。 你那沒有傷痕的心,說明你從來沒有和任何人分享過愛情,是嗎?”g男站在那裏一聲不吭,眼淚順着臉頰滾落下來。 他走到老人跟前,撕碎了一顆心,然後給了他。
The Most Beautiful Heart
One day, in a heavily crowded place, a young man began shouting. “People, look at me, I have the most beautiful heart in the world.”
Many people looked at him and were stunned to see his beautiful bea,t in a perfect shape, without any flaw. It looked quite amazing. Most of the people who saw his
heart were mesmerized by the beauty of his heart, and praised him.
However, there came an old man who challenged the young man, “No, my son, I have got the most beautiful heart in the world!”
The young man asked him, “Show me your heart, then!”
The old man showed his heart to him. It was very rough, uneven, and had scars all over. In addition, the heart was not in sha pe; it appeared like bits and pieces joined in
various colors. There were some rough edges; some parts were removed, and fitted with other pieces.
The young man started laughing, and said, “My dear old man, are you mad? See, my heart! How beautiful and flawless it is. You cannot find even a bit of imperfection in
my heart. See, yours? It is full of scars, wounds, and blemishes. How can you say your heart is beautiful?”
“Dear boy, my heart is just as beautiful as your heart is, Did you see the scars? Each scar represents the love I shared with a person. I share a piece of my heart with others
when I share love, and in return I get a piece of heart, which I fix at the place from where I have torn a piece!” said the old man.
The young man was shocked,
The old man continued, “Since the pieces of heart I shared were neither equal nor in the same shape or size, my heart is full of uneven edges, bits and pieces. My heart
is not in shape because sometimes I do not get love in return from those to whom I gave it. Your heart that looks fresh and full with no scars indicates that you never shared
love with anybody, Isn’t that true?”
g man stood still and did not speak a word, Tears rolled down his cheeks. He walked to the old man, tore a piece of his heart and gave

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *